shape
carat
color
clarity

some PSers spell COLOR and others spell COLOUR...

Status
Not open for further replies. Please create a new topic or request for this thread to be opened.
Hahahahahaha
 
Date: 4/19/2010 1:54:22 PM
Author: elrohwen

Date: 4/19/2010 1:47:39 PM
Author: mscushion


Date: 4/19/2010 6:45:27 AM
Author: Garry H (Cut Nut)


Date: 4/19/2010 6:31:06 AM
But I can never understand why entree is not an entree (as in french for first or starter)?
D''oh?
Or you call napolitana sauce ''marinara'' when it does not have any food from the sea (marine).
D''oh!
I''d also be interested in learning how these terms came to mean what they do in America.
Marinara means ''sailor''s style'', so you''re right that it does have to do with maritime. I''m guessing (my own personal guess) the name came from it being common among Italian/American sailors on the east coast. It is a new word from about 1945.

Entree was initially used for the intro to the main course, but I can''t find when the term shifted to mean the main course itself.
I heard that the fishermen would be expected to come home with fish to add to the sauce.
But everywhere else in the world that sauce is called Napolitana.
When my then non fish eating 2 girls went to a restaraunt in the States a decade or 2 ago they found nothing to their liking - so I asked the waiter for marinara sauce with out the seafood. You can imagine how confusing the conversation was!!!!
9.gif
 
Although I am Canadian, the academic journals I publish in are all based in the US so I have had to train myself to use US spelling for all the -our words!
 
Date: 4/19/2010 12:41:15 AM
Author: Garry H (Cut Nut)
I think a big smack on the knuckles should fix everyone in USA who makes a mess of the English language.

Oh, that's nothing. You should just hear how we murder the French language.
9.gif
 
Date: 4/19/2010 1:38:36 PM
Author: Hudson_Hawk
Similar to the different dialects of the UK, we have our own as well. The ''root/rowt'' pronunciation is a great example of this. We also pronounce the word Aunt differently. In some places it''s pronounced ''ant'' like the insect and in others it''s pronounced ''ahnt.'' Personally I''m a root/ahnt pronunciator.
Oh, it''s worse that that. I pronouce it root as in hoot, while the DH uses a pronunciation that pretty much defies any description It''s not rut, but it''s not root either. It''s in between and very rural Okie.

I think ahnt sounds nicer - elongated vowels do sound better, in genera I would say, but since I was raised with those pesky insects for relatives, for me, it is aaaant.
 
I say ahnt and I tend to say route instead of root but I'll catch myself saying root every now and then. I also say see-rup instead of sur-rup and coo-pon instead of cue-pon. Oh and wash, NEVER warsh. That one gets on my nerves a lot for some reason...no offense to the warshers out there!
3.gif


As for color vs. colour, I'm an American so I go with the American spelling on all of the 'our' words. I always think it's weird when Americans try to use the British spellings...they're trying to seem sophisticated but mostly it just comes off as pretentious and silly.
 
Status
Not open for further replies. Please create a new topic or request for this thread to be opened.
GET 3 FREE HCA RESULTS JOIN THE FORUM. ASK FOR HELP
Top