shape
carat
color
clarity

They get along like oil and water

Status
Not open for further replies. Please create a new topic or request for this thread to be opened.

joflier

Ideal_Rock
Joined
Oct 2, 2007
Messages
3,511
Long story, but I''m trying to think of a different analogy along the same lines as 2 people mixing like oil and water. I know there are a few other common sayings to that affect. do you know some?
 

susimoo

Brilliant_Rock
Joined
Jan 30, 2010
Messages
1,807
The only one that comes to mind is like chalk and cheese. I cannot explain that one, sorry. Its just one I know!
 

joflier

Ideal_Rock
Joined
Oct 2, 2007
Messages
3,511
Date: 4/16/2010 3:28:08 PM
Author: susimoo
The only one that comes to mind is like chalk and cheese. I cannot explain that one, sorry. Its just one I know!
Hmmm.......
33.gif
I''m scratching my head on that one! lol!
 

susimoo

Brilliant_Rock
Joined
Jan 30, 2010
Messages
1,807
It is a very common saying in the UK. I am off to google it. I will be back. To quote Arnie!
9.gif
 

susimoo

Brilliant_Rock
Joined
Jan 30, 2010
Messages
1,807
[Q] From Jeremy Redgrove in Australia: Do you know the origin of the expression chalk and cheese? I heard that it came from two neighbouring counties (I think Devon and Dorset) and their contrasting products of chalk and cheese.
[A] As different as chalk and cheese is an old proverbial phrase to suggest that two things, superficially alike, are totally different in their qualities. There’s nothing in its history to suggest these two counties had anything to do with it — it sounds like yet another folk etymology to me.
The earliest example — from John Gower’s Confessio Amantis of 1393 — suggests that some shopkeeper was making an illicit profit by adulterating his wares: “And thus ful ofte chalk for cheese he changeth with ful littel cost”. The buyer was surely undiscerning; though some British cheeses are rather chalk-like in appearance, substituting more than a tiny proportion of cheese with chalk wouldn’t fool anybody for very long.
By the sixteenth century, the phrase had become a fixed expression. Hugh Latimer wrote rather sarcastically around 1555: “As though I could not discern cheese from chalk.”


Hope that helps! LOL
 

joflier

Ideal_Rock
Joined
Oct 2, 2007
Messages
3,511
Susimoo- thanks for the history lesson!
1.gif


rq - laxatives and sleeping pills?! hahahaha!!!!! good one!
 

susimoo

Brilliant_Rock
Joined
Jan 30, 2010
Messages
1,807
Sorry about the fact i had no clue. Its a phrase I use regularly but didn''t know the background. I''ll try and think of some more, but it seems like I may be on the wrong track. Feel free to correct me if I am!!
9.gif
 

PumpkinPie

Ideal_Rock
Joined
Jan 17, 2010
Messages
2,841
I love the expression chalk and cheese.. makes me have an immediate "yum" reaction in my mouth for the cheese, and "blech" reaction for the chalk.. I guess that''s the point! :)
 

jaysonsmom

Ideal_Rock
Joined
Mar 13, 2004
Messages
4,570
Date: 4/16/2010 3:01:55 PM
Author:joflier
Long story, but I''m trying to think of a different analogy along the same lines as 2 people mixing like oil and water. I know there are a few other common sayings to that affect. do you know some?

Not sure if you only want sayings that include 2 non-comparable things, but a couple that come to mind:

1) They rub each other the wrong way
2) Fight like cats and dogs
 

Karl_K

Super_Ideal_Rock
Trade
Joined
Aug 4, 2008
Messages
13,191
spit on a hot stove
 

HVVS

Brilliant_Rock
Joined
Sep 30, 2009
Messages
816
fire and water

fire and gasoline
 

jewelz617

Brilliant_Rock
Joined
Nov 6, 2009
Messages
1,547
I heard one once... something like, they are like a fish trying to marry a bird? I don''t know
3.gif
 

HVVS

Brilliant_Rock
Joined
Sep 30, 2009
Messages
816
Date: 4/18/2010 3:51:55 PM
Author: Karl_K
spit on a hot stove
I like that one, Karl, lol!
 

Karl_K

Super_Ideal_Rock
Trade
Joined
Aug 4, 2008
Messages
13,191
Date: 4/18/2010 7:51:23 PM
Author: HVVS
Date: 4/18/2010 3:51:55 PM

Author: Karl_K

spit on a hot stove
I like that one, Karl, lol!
it sounds better in German.
It was originally "spit on a hot rock" then was changed to stove in the days of the coal/wood stove then translated to English.
 

Karl_K

Super_Ideal_Rock
Trade
Joined
Aug 4, 2008
Messages
13,191
Date: 4/18/2010 9:04:37 PM
Author: Karl_K
Date: 4/18/2010 7:51:23 PM

Author: HVVS

Date: 4/18/2010 3:51:55 PM


Author: Karl_K


spit on a hot stove
I like that one, Karl, lol!

it sounds better in German.

It was originally ''spit on a hot rock'' then was changed to stove in the days of the coal/wood stove then translated to English.
babblefish says:
Spucken auf einem heißen Ofen
But the last part is not how they say it...
SPUCKen said like a swear word is right however lol
 
Status
Not open for further replies. Please create a new topic or request for this thread to be opened.
Be a part of the community Get 3 HCA Results
Top